Chúng ta vẫn được biết “Excuse me” và “Sorry” đều mang nghĩa là “Xin lỗi”. Nhưng “xin lỗi” trong hai trường hợp này có giống nhau hay không? Hôm nay mình cùng các bạn sẽ đi tìm hiểu nhé.
“Excuse me”
Thường được dùng để thu hút sự chú ý của người khác, đặc biệt là với người lạ.
Ví dụ:
- Excuse me, where is the bathroom?
Dùng khi bạn mắc phải một sai lầm rất nhỏ, sai lầm này thường không làm ảnh hưởng đến người khác.
Ví dụ:
- Please excuse me, I forgot to do my homework.
Khi bạn cảm thấy mình làm phiền, gây phiền phức cho ai đó.
Ví dụ:
- Excuse me, can I make a call to Anna?
Dùng để phản đối ý kiến của ai đó một cách lịch sự.
Ví dụ:
- Excuse me, I do not think I agree with you.
Bên cạnh đó, “Excuse me” được dùng khi bạn muốn ai đó nhắc lại câu hỏi hay thông tin nào đó do bạn vô tình không chú ý đến nó.
Ví dụ:
- Excuse me, I didn’t get last part.
“Sorry”
Dùng để bày tỏ sự hối lỗi của bản thân đến ai đó vì đã gây ra lỗi lầm.
Ví dụ:
- I’m sorry that I lost his answer.
Dùng để chỉ sự hối tiếc hoặc ăn năn.
Ví dụ:
- Sorry if I was a bit brusque.
Dùng để bày tỏ sự thông cảm, đồng cảm.
Ví dụ:
- I was sorry to hear about what happened to your family.
Dùng khi bạn muốn nhấn mạnh sự xấu hổ hoặc ngu dốt.
Ví dụ:
- I’m so sorry for dressing up as a banana in your party.
Trên đây chính là các cách sử dụng khác nhau giữa “Excuse me” và “Sorry” mà chúng ta cần phải nắm được. Chúc các bạn luôn học thật tốt nhé.